Respuesta :
Tomas y Teresa se conocieron en un autobús.
Todos los días se miran desde lejos.
Y finalmente, un día que están cerca, se dicen "Hola". Desde entonces son inseparables, se llaman y se mandan mensajes, se ayudan con los estudios y los problemas personales. En fin, son amigos. Pero, ¿hay algo más? Esto es lo que dice Teresa: "Nosotros hablamos mucho, nos ayudamos, nos comprendemos, nunca nos tratamos mal. Pero no, no somos novios. ¿Es que un chico y una chica no pueden ser simplemente amigos, muy buenos amigos.
Todos los días se miran desde lejos.
Y finalmente, un día que están cerca, se dicen "Hola". Desde entonces son inseparables, se llaman y se mandan mensajes, se ayudan con los estudios y los problemas personales. En fin, son amigos. Pero, ¿hay algo más? Esto es lo que dice Teresa: "Nosotros hablamos mucho, nos ayudamos, nos comprendemos, nunca nos tratamos mal. Pero no, no somos novios. ¿Es que un chico y una chica no pueden ser simplemente amigos, muy buenos amigos.
Answer:
Tomás y Teresa se conocieron en un autobús: todos los días se miran desde lejos y, finalmente, un día que están cerca, se dicen "hola". Desde entonces son inseparables. Se llaman y se mandan mensajes, se ayudan con los estudios y los problemas personales. En fin, son amigos. Pero, ¿hay algo más? Esto es lo que dice Teresa: "Nosotros hablamos mucho, nos ayudamos, nos comprendemos, nunca nos tratamos mal. Pero no, no somos novios. ¿Es que un chico y una chica no pueden ser simplemente amigos, muy buenos amigos?"
Explanation:
There're some important aspects of this text to take into consideration. First of all, at the beginning of the text, there's a tense shift. They met in the past, but then the rest of the explanation of their approach is in simple present, even though all the event occurs in the past. This kind of tense shift is valid, both in English and Spanish.
The other aspect to note is that there're many verbs which use a pronoun: "se ayudan", "se llaman", "nos comprendemos". This is because the action affects directly the subject, or the verb doesn't have an object. In Spanish this are called "verbos pronominales". In English this kind of pronominal verbs don't exist.