Question 1 with 10 blanksPACIENTE Doctor, tengo un malestar general: tengo mucha tos, tengo fiebre y (1) colmo me siento agotado. DOCTOR (2) lo visto, tiene usted gripe. (3) ¿ cuánto tiempo ha tenido (have you had) estos síntomas

Respuesta :

Answer:1) para 2) por 3) hace

Explanation:

1) The phrase "Para colmo" is similar to the English "to make things worse".

2) The Spanish "Por lo visto" means "apparently" or "according to what I see".

3) "¿Hace cuánto?" Is the Spanish for "How long?"

Answer:

The right connector for each case is:

- PACIENTE: Doctor, tengo un malestar general: tengo mucha tos, tengo fiebre y para colmo me siento agotado.

- DOCTOR: Por lo visto, tiene usted gripe. ¿Hace cuánto tiempo ha tenido estos síntomas?

Explanation:

In the conversation were used three connectors: para, por, and hace, to understand the reason for their use, first will see the translation:

- PATIENT: Doctor, I have a general malaise: I have a lot of coughs, I have a fever and to top it off I feel exhausted.

- DOCTOR: Apparently, you have the flu. How long have you had these symptoms?

- The connector "para" could be used to give an opinion or mentioning how feels the patient in this case.

- The connector "por" could be used to mention a reason, motive or cause, for the patient's flu.

- By last, the connector "hace" is used to mention how much time has elapsed since an event.

ACCESS MORE