c00lb34n5
contestada

lewis says his main audience in mere christianity is unbelievers. is the book most effective with unbelievers? or does his approach appeal more to former believers or to present believers, by supplying an intellectual base for beliefs they have already accepted with their hearts.

Respuesta :

Born in Ireland in 1898, C. S. Lewis was educated at Malvern College for a year and then privately. He gained a triple first at Oxford and was a Fellow and Tutor at Magdalen College 1925-54. In 1954 he became Professor of Mediaeval and Renaissance Literature at Cambridge. He was an outstanding and popular lecturer and had a lasting influence on his pupils.

     C. S. Lewis was for many years an atheist, and described his conversion in Surprised by Joy: 'In the Trinity term of 1929 I gave in, and admitted that God was God ... perhaps the most dejected and reluctant convert in all England.' It was this experience that helped him to understand not only apathy but active unwillingness to accept religion, and, as a Christian writer, gifted with an exceptionally brilliant and logical mind and a lucid, lively style, he was without peer. The Problem of Pain, The Screwtape Letters, Mere Christianity, The Four Loves and the Posthumous Prayer: Letters to Malcolm, are only a few of his best-selling works. He also wrote some delightful books for children and some science fiction, besides many works of literary criticism. His works are known to millions of people all over the world in translation. He died on 22nd November, 1963, at his home in Oxford.

     Preface

     The contents of this book were first given on the air, and then published in three separate parts as The Case for Christianity (1943), (*) Christian Behaviour (1943), and Beyond Personality (1945). In the printed versions I made a few additions to what I had said at the microphone, but otherwise left the text much as it had been. A "talk" on the radio should, I think, be as like real talk as possible, and should not sound like an essay being read aloud. In my talks I had therefore used all the contractions and colloquialisms I ordinarily use in conversation. In the printed version I reproduced this, putting don't and we've for do not and we have. And wherever, in the talks, I had made the importance of a word clear by the emphasis of my voice, I printed it in italics.

ACCESS MORE