When an english-speaker reads the kfc slogan "finger-lickin' good!," he or she interprets this as an indication that the food tastes very good. when this slogan was translated into chinese, the chinese-speaker interprets the same words as "eat your fingers off!" the different interpretations of the ad are primarily due to differing?

Respuesta :

I believe the answer is: Fields of experience

Field of experience refers to the value or point of view that people got from the culture where they came from and their interaction in the past.

In context above, the difference in the perception came from the fact that the two people came from different culture which have their own unique perception of language.

ACCESS MORE